Labels: editing
Even 1000 seems like a remarkably low number for a book of that size. Maybe the KJV translators and editors really did do a good job.
I just read Terry Prachett & Neil Gaiman's "Good Omens, in which several notable-error bibles are described.
I'm w/ jon boy: that's a very small number of corrections, considering!
As someone who is not an atheist, I get exasperated with the believers who think that anything remotely connected to God must be perfect.
I get equally frustrated w/ the nonbelievers who point to human frailties (look, a typo in the KJV!) as proof that there is no God.
Ooo, Good Omens used to be my favorite book; I had an extra copy just for lending out to people.
I'm generally critical of any attempt to discredit a message by focusing on errors in its composition, e.g. typos in the King James Bible. As much as I like editing errors out of faulty writing, as a copy editor I should be happiest when a work doesn't provide any such argumentative footholds.
I'm glad to hear a version of the King James is your go to, it's definitely the closest literal translation of the original Greek.
Some renditions of the New Testament have taken ridiculous liberties with the Greek, including adding words completely absent or even eliminating words from the Greek versions.